5 апреля 2008 г.

Исторические корни спонтла - изречения цзацзуань

Цзацзуань - особый вид китайских изречений (IX-XIX вв.)

Нельзя поручать другим:   
    идти вместо себя на смотрины;
    подбирать служанку;
    покупать лошадь;
    уговаривать гетеру вернуться;
    считать мелкие деньги.

Не уговоришь:
    насмешника - не язвить;
    дурака - не писать;
    заику - поменьше болтать.

Не удержишь:   
    весенний снег;
    гостя, который уходит не прощаясь;
    отлив;
    лодку, если надо плыть по течению и ветер попутный;
    начальника, сдавшего дела.

Уж не приходится бояться:   
    солдату - во время боя;
    пекарю знойного лета;
    борцу - когда борется;
    палок - если заслужил;
    воды - коль состязаешься в волнах прибоя;
    упасть с шеста - коль на него залез.

"Изречения не укладываются в те жанровые группы и подгруппы, которые установлены теоретической наукой о литературе, и потому правильным представляется сохранить за этим жанром, близким к литературным заметкам, изречениям или афоризмам, его китайское название - цзацзуань. Цзацзуань отличаются оригинальной литературной формой, особой композиционной организацией, только им свойственными стилистическими приемами. 

Под одним заголовком перечисляются положения, ситуации или явления, поступки, мысли, переживания, которые вызывают примерно одинаковую реакцию у стороннего наблюдателя. Эта реакция, сформулированная в одном или нескольких словах, составляет содержание заголовка."

Невыносимо   
    лето - толстяку;
    жить в семье тестя, когда у жены скверный характер;
    быть в подчинении у взяточника;
    иметь сослуживцев с дурными привычками;
    путешествовать в жару;
    долго сидеть за столом с бесцеремонным человеком;
    мокнуть в лодке под дождем;
    ютиться в сырой и грязной лачуге;
    жить в уезде, где начальник к тебе придирается.
Ли Шан-инь

"...В целом собрание цзацзуань напоминает блокнот писателя, в котором автор выражает мысли, соображения чувства по поводу то одного обстоятельства, то другого. Вот он встретил больного врача - это навело его на мысль о других несоответствиях, которые "странно видеть" (Ли Шан-инь); встреча с человеком с синяками на лице - наводит на мысль о других ситуациях, когда человеку "стыдно показаться на глаза людям" (Ли Шань-инь).

Мы можем говорить о цзацзуань как о своего рода "ассоциативных изречениях", сгруппированных под соответствующим тематическим заголовком. Каждая группа изречений, представляющая собой художественное единство, в то же время могла бы быть бесконечно продлена в зависимости от накопленных автором впечатлений, его логических умозаключений и ассоциаций..."
И.Э.Циперович - автор предисловия
"Цзацзуань изречения китайских писателей IX-XIX вв"
Главная редакция восточной литературы,
Москва 1975 г.